anothermountainman

visual communicator.
1960 born in hong kong.
he came to international attention with his “redwhiteblue” series,
which he presented at the 51st venice biennale in 2005 representing hong kong.
he was awarded the hong kong contemporary art awards 2012 and
the hong kong arts development awards 2011 – award for best artist (visual arts) in 2012.
his “lanwei” series was collected by M+ museum, hong kong in 2013.

又一山人

視覺溝通人。
1960年生於香港。
曾創作廣為人知的《紅白藍》系列,並以此系列於2005年代表香港參展第51屆威尼斯雙年展。
2012年,獲頒發『香港當代藝術奬』2012及2011香港藝術發展奬的年度最佳藝術家奬(視覺藝術)。
2013年,其《爛尾》攝影系列被香港M+博物館所收藏。


show info

“ingenuity. nature.” / 妙法自然

artist statement

Water calligraphy.
it has been in my mind ever since
I experienced the touching feat firsthand
in a park of China many years ago.
It response to the form and emptiness of the Buddhist.
Everything from absence to presence, and
from presence to absence.
Form is emptiness.
Emptiness is form.

水書法。
多年前在中國公園親歷奇境後,
一直都在我腦裡出出入入。
它正是佛法中色空
最微妙的對應。
一切從無到有,從有到無。
色即是空。
空即是色。
當大家靜觀董老師書道之妙法,
亦揮一筆水中書,
參出大自然中生命之究竟。

Tong Yang-Tze is ingenuity.
Water calligraphy is nature.
Water calligraphy.
On and off
it has been in my mind
ever since I experienced the touching feat firsthand
in a park of China many years ago.
It is the most meaningful response to
the form and emptiness of the Buddhist.
Everything from absence to presence,
and from presence to absence.
Form itself is emptiness.
Emptiness itself is form.
While we are reading the ingenuity of Tong’s calligraphy quietly,
we could also enjoy the experience of water calligraphy,
to think about the ultimate meaning of life in nature.

by campaign

Asian Culture and Arts Development Association

category

cultural poster

award

  • 2013 / tokyo type directors club annual awards / tdc prize
  • 2012 / d&ad / poster / selected
  • 2012 / dfaa / posters and promotional materials / silver
  • hkda global design awards / poster thematic / bronze
  • 2011 / graphic design in china

year

2012